forked from lversaw/pmy_tn
779 B
779 B
Allah bilang ke Yakub,
"Allah bilang ke Yakub"
Beranak-cucu dan bertambah banyaklah
Allah suruh Yakub untuk miliki anak supaya dong tambah banyak. Kata "bertambah-banyaklah" jelaskan betapa Yakub harus beranak-cucu. Lihat bagaimana ko terjemahkan ini dalam Kejadian 1:22. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
Dari ko akan lahir bangsa-bangsa dan raja-raja
Di sini kata "bangsa" dan "bangsa-bangsa" merujuk pada keturunan Yakub yang akan jadi bangsa-bangsa tersebut. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Allah tinggalkan tempat itu.
Di sini kata "meninggalkan" dipake karna di mana Allah biasanya menetap dianggap berada di atas dunia. Terjemahan lainnya: "Allah tinggalkan de"