forked from lversaw/pmy_tn
624 B
624 B
Berita umum:
Dalam ayat-ayat ini, Ayub gunakan bahasa puisi untuk gambarkan baeimana Allah bentuk de sejak dalam kandungan. (lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-poetry)
Bukankah Ko menuang Sa sperti susu, dan mengentalkan Sa sperti keju?
Pertanyaan ini harapkan jawaban positif. Terjemahan lain: "Ko menuang sa sperti susu dan mengentalkan sa sperti keju" atau "Ko membentuk sa sejak dalam rahim sperti menuangkan susu menjadi keju" (lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])
Ko
Di sini kata "Ko" merujuk kepada Allah
Sa
Kata "sa" mengarah ke Ayub