pmy_tn_l3/1jn/02/04.md

1.9 KiB

Orang yang bicara

"Siapapun yang bicara" atau "Orang yang bicara".

Sa kenal Allah

"Sa pu hubungan yang baik deng Allah".

Tapi tra simpang

"Tra ikut" atau "tra taat".

Sama De perintah

"Apa yang Allah printakan untuk dong bikin".

Kebenaran trada di dalam de

Kebenaran di samakan sbagai suatu barang yang ada di dalam umat percaya itu. AT: "de tra percaya apa yang di bilang Allah itu benar" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Simpang De pu kata-kata

untuk simpan perkataan seseorang di sini sperti sbuah peribahasa untuk kata ikut. AT: "bikin apa yang Allah bilang untuk dong bikin" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Kasih Allah benar-benar su sempurna di dalamnnya

Ini dapat kasi tau ke dalam bentuk aktif. Mungkin pu arti 1) "Kasih Allah" kasi tau sama satu orang yang sayang Allah, dan "sempurnakan" merepresentasikan kalo de su sempurna atau penuh atau 2) "Kasih Allah" yang kasi tunjuk ke Allah sayang manusia, dan "Sempurnakan" brarti capai De pu tujuan. AT: "Kasih Allah su meraih De pu tujuan dalam kehidupan orang tersebut" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-possession]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Deng ini tong tau kalo tong ada di dalam De

Kata "Kita ada di dalam De" pu arti kalo umat percaya pu persekutuan deng Allah. AT: "Waktu tong ikut apa yang Allah bicara, tong pasti ada dalam persekutuan deng De" atau "Deng ini tong tau kalo tong sama-sama deng Allah. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Tinggal dalam Allah

Tinggal dalam Allah brarti trus bersekutu bersama Allah. AT: "Trus bersekutu deng Allah" atau "tinggal sama-sama deng Allah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De harus jalan kemana De jalan

Ikut satu orang pu kehidupan artinya tu umpama jalan ikut satu jejak. AT: "Harus hidup sbagemana De hidup" atau "harus juga ikut Allah sbagemana Yesus su buat itu lebih dulu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)