pmy_tn_l3/php/04/21.md

21 lines
766 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sodara-sodara seiman
Kata ini mengacu pada orang-orang yang melayani deng  ato kepada Paulus itu sendiri.
# Sodara-sodara
Liat bagemana kata ini diterjemahkan dalam [Filipi 1:12](../01/12.md).
# Stiap orang kudus ... smua orang kudus
Pada banyak bentuk terjemahan pernyataan di atas diterjemahkan menjadi "stiap orang kudus ... smua orang kudus."
# Khususnya dong yang bekerja melayani di istana Kaisar
Pernyataan di atas mengacu pada pelayan-pelayan yang bekerja di istana Kaisar. "khususnya bagi orang-orang percaya yang bekerja di istana Kaisar"
# Sertai ko pu roh
Paulus mengacu pada orang-orang percaya deng menggunakan kata "roh," yang memampukan manusia berhubungan deng Allah. AT: "deng ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])