pmy_tn_l3/heb/11/05.md

37 lines
1.7 KiB
Markdown

# Karna Henokh pu iman de diangkat sampe de tra liat kematian
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " Oleh karna Henokh de pu iman, De tra mati karna Allah de angkat de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Liat kematian
Hal tentang kematian ini seakan-akan ada sbuah benda yang dapat diliat orang-orang. De pu maksud adalah mengalami kematian. AT: "Mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sbelum de diangkat
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Sbelum Allah angkat dia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ada kesaksian bahwa de bikin Allah senang
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti yang memungkinkan 1) "Allah bicara bahwa Henokh su bikin senang Dia" atau 2) "orang-orang bicara bahwa Henokh de su bikin Allah senang." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Skarang tanpa iman
Di sini kata "skarang" berarti tra "pada saat ini" namun digunakan untuk menarik perhatian pada tujuan penting yang mengikuti.
# Tanpa iman, tra mungkin menyenangkan Dia
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Seseorang dapat menyenangkan Allah hanya jika de pu iman dalam Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Sapa pun yang dekat sama Allah
Punya keinginan untuk sembah Allah dan ikut deng De pu orang-orang pu milik seakan-akan orang-orang itu benar-benar datang dekat sama Allah. AT: "Barangsiapa yang ingin Allah miliki" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De kase berkat sama
"De kase berkat sama"
# Dong yang cari dia
Dong yang blajar tentang Allah dan berusaha untuk tunduk sama dia, macam dong cari untuk temukan Dia. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])