forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
# Dua ato tiga orang saksi
|
||
|
||
Ini ingatkan kalo de pu arti "stidaknya ada dua ato tiga orang saksi." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Lebih berat hukuman yang layak ditrima oleh satu orang, anugrah Allah?
|
||
|
||
Penulis tekan De pu hukuman hebat untuk dong yang tolak Kristus. AT: "Ini hukuman yang parah. Tapi De pu hukuman akan lebih dahsyat dari siapapun, anugerah Allah!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Yang injak Anak Allah
|
||
|
||
Abaikan dan menghina Kristus dikatakan sperti seorang berjalan ke De pu arah. AT: "su menolak kehadiran Anak Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Anak Allah
|
||
|
||
Ini sbutan yang penting untuk Yesus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
||
# Yang injak darah perjanjian deng tra kudus
|
||
|
||
Ini kasi tau bagemana orang-orang injak-injak Anak Allah. AT: "deng buat darah perjanjian secara tra kudus"
|
||
|
||
# Darah perjanjian
|
||
|
||
Kata "darah" brarti untuk kematian Kristus, Allah su menyatakan perjanjian baru. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Darah perjanjian yang su dikuduskan
|
||
|
||
Kam dapat kasi tunjuk ini sbagei bentuk aktif. AT: "darah perjanjian yang su De kuduskan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Roh anugerah
|
||
|
||
"Roh Allah yang sediakan anugrah"
|
||
|