forked from lversaw/pmy_tn
664 B
664 B
Dan, skarang
Kata "skarang" bukan brarti "pada saat ini," tapi di pake untuk dapat perhatian pada poin penting yang diikuti.
Tepati janji yang Ko ucapkan tentang Ko pu hamba serta sa pu keluarga selama-lamanya
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. De pu Terjemahan lain: "tepatilah apa yang sudah ko janjikan untuk sa dan sa pu keluarga, dan Ko pu janji tra akan berubah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Ko pu hamba serta sa pu keluarga
Daud bilang de pu diri dalam orang yang ketiga. Ini dapat dinyatakan dalam orang pertama. Alternatif lainnya: "sa dan sa pu Keluarga" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)