pmy_tn_l3/psa/103/004.md

12 lines
856 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sa pu milik, Ko
Daud berbicara kepada De pu diri sendiri, jadi de pake kata "milik sa" dan "Ko" untuk menggambarkan De pu diri. Banyak Arti yang menggambarkan "Sa punya" dan "Sa" sperti yang dilakukan BHC(Bebas Hak Cipta)
# Yang tebus sa pu hidup dari liang kubur
Ini mengartikan bahwa TUHAN buat De tetap hidup. Arti lain: "De slamatkan sa dari kematian"  (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yang mahkotai ko deng kasih stia dan belas kasih
Memberkati seorang dan memperlakukan dorang deng memuliakan digambarkan seakan-akan meletakan sbuah mahkota di kepala seorang. Kata beda abstrak "kasih stia" dan "belas kasih" bisa diartikan menjadi kata keterangan. Arti lain: "De berkati Sa deng kasih stia dan belas kasihan atas ko"  (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])