forked from lversaw/pmy_tn
40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
|
|
|
Paulus kasi slesai de pu pengajaran mengenai bagemana orang percaya harus hidup.
|
|
|
|
# Jang mabuk dari anggur
|
|
|
|
"Ko tra boleh mabuk karna minum anggur"
|
|
|
|
# Sebaliknya, harus banyak deng Roh
|
|
|
|
"Sebaliknya, ko harus dapa pimpin dari Roh Kudus"
|
|
|
|
# Mazmur dan kidung pujian dan nyanyian rohani
|
|
|
|
Arti yang mungkin adalah 1) Paulus pake kata-kata ini sebage daftar dari "smua lagu untuk puji Allah" ato 2) Paulus mendaftar lagu tertentu untuk musik
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# Mazmur
|
|
|
|
Ini mungkin lagu dari Mazmur dalam Perjanjian Lama yang orang-orang Kristen nyanyikan.
|
|
|
|
# Kidung pujian
|
|
|
|
Ini adalah lagu pujian dan penyembahan yang mungkin ditulis secara rinci untuk orang-orang Kristen menyanyi akan.
|
|
|
|
# Lagu rohani
|
|
|
|
Mungkin de pu arti adalah 1) ini adalah lagu-lagu yang Roh Kudus tunjuk ke salah satu orang untuk menyanyi akan pada waktu itu ato 2) "nyanyian rohani" dan "kidung pujian" dua-duanya pada dasarnya adalah hal yang sama.
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Deng ko pu segenap hati,
|
|
|
|
Ini adalah gambaran untuk perasaan manusia yang kuat. AT: "deng perasan yang kuat"
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Dalam nama Tuhan tong pu Yesus Kristus
|
|
|
|
"Nama" dalam teks ini adalah gambaran untuk Yesus Kristus pu pribadi. AT: "deng nama Tuhan tong pu Yesus Kristus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|