pmy_tn_l3/rom/04/11.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Meterai pembenaran oleh iman yang de dapat sebelum de disunat
Disini "pembenaran oleh iman" pu arti kalo Allah anggap de sbagai orang benar". AT: "Satu tanda yang terlihat kalo Allah anggap de benar karna de su percaya ke Allah sebelum de disunat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Bahkan sebelum dong disunat
"Bahkan sebelum dong disunat"
Itu artinya kalo kebenaran akan diperhitungkan kepada dong
Ko bisa artikan bagian ini ke dalam bentuk aktif. AT: "Itu de pu arti kalo Allah anggap dong benar: (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Abraham menjadi bapa bagi dorang yang bersunat
Di sini "yang bersunat" ditujukan pada dorang yang merupakan orang-orang yang benar-benar percaya ke Tuhan, baik orang-orang Yahudi ataupun bukan Yahudi.
# Yang ikuti langkah-langkah iman Abraham tong pu bapa
Disini "ikuti langkah-langkah iman" merupakan ungkapan yang pu arti mengikuti contoh-contoh pemuridan seseorang. AT: "yang mengikuti contoh iman Abraham tong pu bapa " atau "yang pu iman sperti Abraham tong pu bapa " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])