forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.7 KiB
Markdown
29 lines
1.7 KiB
Markdown
# Hukum Taurat muncul
|
|
|
|
Di sini Paulus bicara tentang hukum Taurat yang sperti adalah satu orang. AT: "Allah kase hukum TauratNya sama Musa. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Dosa smakin banyak
|
|
|
|
"Dosa tambah"
|
|
|
|
# Anugrah jadi berlimpah-limpah
|
|
|
|
Di sini "anugrah" menunjuk pada berkat-berkat Allah yang tra baik kitong trima. AT: "Allah trus berkati lebih lagi sama dong, deng cara yang tra sepantasnya dong dapa." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Sbagaimana dosa su berkuasa atas maut
|
|
|
|
Di sini Paulus bicara tentang "dosa" yang seolah-olah sperti seorang raja yang berkuasa. AT: "Hasil dari dosa itu maut." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kalo anugrah dapa berkuasa melalui kebenaran untuk hidup kekal melalui Yesus Kristus Tuhan kitong
|
|
|
|
Paulus bicara tentang "anugrah" yang seolah-olah sperti satu orang raja yang berkuasa. AT: "Anugrah di kase manusia hidup kekal melalui kebenaran dari Yesus Kristus Tuhan kitong." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Maka anugrah bisa berkuasa melalui kebenaran
|
|
|
|
Paulus bicara tentang "anugrah" yang seolah-olah sperti seorang raja yang berkuasa. Kata "kebenaran" menunjuk sama kemampuan Allah untuk jadikan orang benar di depan De. AT: "Maka Allah kase kasih De karunia sama stiap orang untuk jadikan dong benar di depan De." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Kitong pu Tuhan
|
|
|
|
Paulus pake untuk de diri , para pembaca, dan smua orang percaya. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|