pmy_tn_l3/isa/19/20.md

22 lines
1016 B
Markdown

# Ini akan menjadi tanda dan kesaksian bagi TUHAN semesta alam di tanah Mesir
Kata benda yang abstrak "Tanda" dan "saksi" dapat digambarkan deng kata kerja "melihat" atau membuktikan. Arti lain : "Mimbar akan memperlihatkan dan membuktikan TUHAN semesta alam di tanah Mesir" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# TUHAN semesta alam di tanah Mesir
TUHAN semesta alam di tanah Mesir menggambarkan bangsa Mesir menyembah Sa. Arti lain : "bangsa Mesir menyembah TUHAN semesta alam" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Dong berseru
"Ketika bangsa Mesir menangis
# Karna para penindas
"Karna dong perlakukan deng keras" atau "karna orang lain sebabkan dong menderita"
Sa akan kase dong seorang penyelamat dan pembela
"TUHAN akan kirim seorang untuk menyelamatkan dan membela bangsa Mesir"
# Kase sama dong
TUHAN akan mengirimkan dong dapat dibuat tersurat. Arti lain : "TUHAN akan mengirimkan dong para penindasnya" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])