forked from lversaw/pmy_tn
418 B
418 B
Gubernur negeri itu
"Gubernur Mesir"
Bawa gandum deng ko pu keluarga
Kata "rumah" disini bermakna "keluarga." Terjemahan lainnya: "Bawalah gandum untuk ko pu keluarga selama kelaparan ini" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Bawalah
"kembalilah" atau "pulanglah"
Kam akan bebas beli gandum di kam pu kampung
"Sa akan bebaskan kam untuk lakukan pembelian dan penjualan di negeri ini"