forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# De, De
|
|
|
|
Kata "De" dan "De" di sini menujuk pada Allah.
|
|
|
|
# Bejana kemurkaan... Bejana belas kasihan
|
|
|
|
Paulus membicarakan orang-orang seakan-akan mereka adalah sebuah bejana. AT: "Orang-orang yang layak menerima kemurkaan... orang-orang yang layak menerima belas kasihan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kekayaan De pu kemuliaan
|
|
|
|
Paulus membandingkan De pu kemuliaan deng "De pu kekayaan" yang besar. AT: "De pu Kemuliaan, yang itu bernilai besar," (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yang de su siapkan sebelumnya untuk kemuliaan
|
|
|
|
"Kemuliaan" di sini ditujukan kepada kehidupan bersama Allah di Surga. AT: "Yang De persiapkan sebelumnya agar dong bisa hidup bersama deng De" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Juga untuk kitong
|
|
|
|
Kata "kitong" ditujukan kepada Paulus dan sesama orang percaya (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Dipanggil
|
|
|
|
"Dipanggil" di sini berarti Allah su menunjuk atau memilih orang-orang untuk menjadi De pu anak-anak, menjadi De pu para pelayan dan kase tau De pu warta keselamatan melalui Yesus.
|
|
|