forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
949 B
Markdown
16 lines
949 B
Markdown
# Setelah...
|
|
|
|
Kata ini digunakan untuk menandai peristiwa penting yang akan terjadi. Jika bahasa Sa memiliki istilah untuk menandai ini, anda dapat mempertimbangkannya untuk menggunakannya disini.
|
|
|
|
# Lewat tujuh puluh tahun
|
|
|
|
"70 tahun" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# TUHAN pasti datang ke Tirus
|
|
|
|
Kata "Tirus" mewakili orang-orang yang tinggal di Tirus. Kalimat lain: "TUHAN akan menolong orang-orang Tirus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Tirus akan kembali ke upah sundalnya dan akan berzinah deng segala kerajaan di muka bumi.
|
|
|
|
Yesaya membandingkan orang-orang Tirus deng pelacur. Sama seperti pelacur menjual de pu diri sendiri untuk uang ke beberapa laki-laki, orang-orang Tirus akan kembali membeli dan menjual kepada semua kerjaan-kerajaan. Terjemahan lain : "dan seperti seorang pelacur dong akan membeli dan menjual semua kerajaan di bumi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|