1.2 KiB
Amasl 22:17
Berita umum
Ayat 17 mulai memperkenalkan bagian baru dari Kitab Amsal
Arahkan ko telinga dan dengar
Kata "telinga" mengarah pada orang yang mendengar. Orang mendengar seseorang dibilang speti de arahkan ke depan supaya de pu telinga lebih dekat ke pembicara. Lihat bagaimana "arahkan ko telinga" diartikan dalam Amsal 4:20. Arti lain: "Lihat dan dengar" ato "dengar dong baik" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Kata-kata orang pintar
"Apa yang orang pintar bilang"
Taruh ko hati pada
Ini adalah ungkapan. Art lain: " Yang paling baik untuk mengerti dan mengingat" (lihat: buatrc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Apa yang sa tau
Orang yang bicara ini mungkin sperti bapa dalam Amsal 1:8. Dia mungkin bicara tentang "kata-kata orang pintar" sbagai "pengetahuan saya." Kata benda tak berbentuk "pengetahuan" bisa diartikan jadi "mengetahui." Arti lain: "Pengetahuan yang sa punya, yang sa bagi deng ko" ato "apa yang sa tau" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)