pmy_tn_l3/pro/22/17.md

1.2 KiB

Amasl 22:17

Berita umum

Ayat 17 mulai memperkenalkan bagian baru dari Kitab Amsal

Arahkan ko telinga dan dengar 

Kata "telinga" mengarah pada orang yang mendengar. Orang mendengar seseorang dibilang speti de arahkan ke depan supaya de pu telinga lebih dekat ke pembicara. Lihat bagaimana "arahkan ko telinga" diartikan dalam Amsal 4:20. Arti lain: "Lihat dan dengar" ato "dengar dong baik"  (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata orang pintar

"Apa yang orang pintar bilang"

Taruh ko hati pada

Ini adalah ungkapan. Art lain: " Yang  paling baik untuk mengerti dan mengingat" (lihat: buatrc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Apa yang sa tau

Orang yang bicara ini mungkin sperti bapa dalam  Amsal 1:8. Dia mungkin bicara tentang "kata-kata orang pintar" sbagai "pengetahuan saya." Kata benda tak berbentuk "pengetahuan" bisa diartikan jadi "mengetahui." Arti lain: "Pengetahuan yang sa punya, yang sa bagi deng ko" ato "apa yang sa tau" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)