pmy_tn_l3/exo/10/27.md

1.0 KiB

Keluaran 10:27-29

TUHAN kase kras Firaun pu hati

Disini "hati" tertuju pada Firaun. Sifat kras kepalanya dikatakan seolah-olah hatinya menjadi kras. Liat bagemana terjemahan ungkapan ini dalam Keluaran 9:12. AT: "Menyebabkan Firaun menjadi lebih malawan" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

De tra akan kase biar dong pigi

"Firaun tra akan kase biar dong pigi"

Berhati-hati tentang satu hal

"Pastikan akan satu hal" ato "Yakin akan satu hal"

Kam liat sa pu muka 

Disini kata "muka" tertuju pada orang secara kesluruhan. AT: "Kam liat Sa" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Kam sendiri su bicara

Dengan kata-kata ini, Musa menekankan bawa Firaun su bicara kebenaran. AT: "Apa yang kam bicara adalah benar" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Kata-kata arti