pmy_tn_l3/1ch/23/11.md

619 B

Pernyataan yang ada hubungannya:

Ini melanjutkan daftar orang Lewi menurut dong pu kaum (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Pertama, kedua

Kata "anak laki-laki" dimengerti. Juga "kedua" ada dalam bentuk urutan. Arti lain: "Anak laki-laki paling tua, anak laki-laki kedua" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])

Sehingga dong pikir baik-baik untuk jadi satu kaum

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sehingga Daud pikir baik-baik untuk dong jadi satu kaum" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)