forked from lversaw/pmy_tn
494 B
494 B
Berita Umum:
Smua nama yang tertulis ini nama-nama kota. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Dong tanah serta dong tempat tinggal adalah Betel dan dong anak kota
Kata benda abstrak "tanah" dan "tempat tinggal" dapat diterjemahkan dengan kalimat langsung. Terjemahan lain: "dong punya tanah dan tempat tinggal di Betel adalah dong pu anak kotanya" atau "dong pu tanah dan tinggal di Betel dan dong pu anak kota" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)