forked from lversaw/pmy_tn
Update '2pe/01/08.md'
This commit is contained in:
parent
ad6da2ba13
commit
02f66da956
|
@ -12,9 +12,7 @@ Kedua ungkapan ini pada dasarnya punya arti yang sama dan kas tegas kalo orang i
|
|||
|
||||
# Dalam kitong pu pengetahuan akan Yesus Kristus
|
||||
|
||||
Ko bisa artikan kata "pengetahuan" deng kata kerja. AT: "lewat ko pu Allah yang maha tau dan kitong pu Tuhan Yesus"
|
||||
|
||||
##### (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
Ko bisa artikan kata "pengetahuan" deng kata kerja. AT: "lewat ko pu Allah yang maha tau dan kitong pu Tuhan Yesus" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
# Orang yang tra punya smua itu
|
||||
|
||||
|
@ -22,11 +20,10 @@ Sapa pun yang tra pu smua itu.
|
|||
|
||||
# Tra bisa liat deng jelas dan buta
|
||||
|
||||
Petrus bicara tentang satu orang yang tra pu standar tertentu seakan-akan de tra bisa liat deng jelas ato buta, karna de tra tau betapa dong pu nilai. AT: "sperti satu orang yang tra bisa liat deng jelas betapa dong sangat berharga " (liat:
|
||||
rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Petrus bicara tentang satu orang yang tra pu standar tertentu seakan-akan de tra bisa liat deng jelas ato buta, karna de tra tau betapa dong pu nilai. AT: "sperti satu orang yang tra bisa liat deng jelas betapa dong sangat berharga " (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# De pu dosa-dosa yang lama su kasi bersih
|
||||
|
||||
Ko bisa pake kata kerja untuk artikan ini. AT: "karna de pu dosa-dosa yang lama Allah su kasi bersih"
|
||||
(lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue