From 02f66da9569387674c3122dce495e933fa635869 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 22 Jan 2020 20:12:20 +0000 Subject: [PATCH] Update '2pe/01/08.md' --- 2pe/01/08.md | 9 +++------ 1 file changed, 3 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/2pe/01/08.md b/2pe/01/08.md index 66fecacf..98c41255 100644 --- a/2pe/01/08.md +++ b/2pe/01/08.md @@ -12,9 +12,7 @@ Kedua ungkapan ini pada dasarnya punya arti yang sama dan kas tegas kalo orang i # Dalam kitong pu pengetahuan akan Yesus Kristus -Ko bisa artikan kata "pengetahuan" deng kata kerja. AT: "lewat ko pu Allah yang maha tau dan kitong pu Tuhan Yesus" - -##### (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +Ko bisa artikan kata "pengetahuan" deng kata kerja. AT: "lewat ko pu Allah yang maha tau dan kitong pu Tuhan Yesus" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Orang yang tra punya smua itu @@ -22,11 +20,10 @@ Sapa pun yang tra pu smua itu. # Tra bisa liat deng jelas dan buta -Petrus bicara tentang satu orang yang tra pu standar tertentu seakan-akan de tra bisa liat deng jelas ato buta, karna de tra tau betapa dong pu nilai. AT: "sperti satu orang yang tra bisa liat deng jelas betapa dong sangat berharga " (liat: -rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Petrus bicara tentang satu orang yang tra pu standar tertentu seakan-akan de tra bisa liat deng jelas ato buta, karna de tra tau betapa dong pu nilai. AT: "sperti satu orang yang tra bisa liat deng jelas betapa dong sangat berharga " (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De pu dosa-dosa yang lama su kasi bersih Ko bisa pake kata kerja untuk artikan ini. AT: "karna de pu dosa-dosa yang lama Allah su kasi bersih" -(lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])