id_tn_l3/psa/44/15.md

679 B

Mazmur 44:15

kehinaanku ada di hadapanku

Penulis berbicara kehinaanku seolah-olah suatu objek yang selalu di depannya untuk dilihatnya. Frasa ini berarti ia selalu berpikir tentang kehinaanku. Terjemahan lain: "Aku memikirkan tentang aibku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

malu meliputi di wajahku

Penulis berbicara rasa sebagai suatu objek yang menutupinya seperti sebuah selimut yang akan menutupinya. Terjemahan lain: "rasa malu diwajahku sangat besar" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

malu meliputi wajahku

"Rasa malu yang ditunjukkan di wajahku." Hal ini mengacu pada ekspresi-ekspresi wajah yang membuatnya malu.