forked from lversaw/id_tn_l3
27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
### Ayat: 7-8
|
|
|
|
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Yesus mulai menjelaskan tentang arti dari perumpamaan yang dikatakanNya.
|
|
|
|
# Sesungguhnya
|
|
|
|
Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yohanes 1:51](../01/49.md).
|
|
|
|
# Akulah pintu ke domba-domba
|
|
|
|
Kata "gerbang" di sini adalah metafora yang memiliki arti bahwa Yesus menyediakan jalan menuju kandang domba dimana umat Allah tinggal di hadiratNya. AT: "Aku bagaikan pintu yang digunakan para domba untuk masuk ke kandang domba" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Semua orang yang datang sebelum Aku
|
|
|
|
Ini ditujukan untuk guru-guru lain yang sudah mengajar orang-orang, termasuk orang Farisi dan para pemimpin Yahudi. AT: "Semua guru yang datang tanpa kuasaKu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# pencuri dan perampok
|
|
|
|
Kata-kata tersebut adalah metafora. Yesus menyebut guru-guru tersebut sebagai "seorang pencuri dan seorang perampok karena apa yang mereka ajarkan salah, dan mereka sedang mencoba untuk menuntun umat Allah tanpa mengerti kebenarannya. Akibatnya, mereka menipu umat tersebut. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]] |