id_tn_l3/num/15/37.md

988 B

Keturunan Israel

"umat Israel"

membawa mereka keluar

"untuk mematuhi mereka"

sehingga kamu tidak melihat hatimu sendiri dan matamu sendiri

"melihat" di sini adalah kiasan tentang pikiran. Hati menggambarkan apa keinginan seseorang, dan mata menggambarkan apa yang seseorang lihat dan inginkan. AT: "sehingga kamu kamu tidak memikirkan apa yang kamu inginkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

melacurkan dirimu pada mereka

Menjadi tidak percaya kepada Allah dengan cara memilih apapun yang mereka inginkan adalah dikatakan sepertinua mereka orang perempuan yang tidak percaya kepada suaminya karena memilih sesuatu yang berdosa dengan orang laki-laki lain. Hal itu dinyatakan dengan jelas suatu yang memalukan. AT: "menjadi tidak percaya yang memalukan kepadaKu" atau "melakukan sesuatu termasuk menaatiKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)