Sun Feb 23 2020 09:59:10 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
dfd38a5ec9
commit
808d32fb60
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "城中街上必满",
|
||||
"body": "城市的公共区域将会充满正常活动的人们。"
|
||||
"body": "城中的公共区域将满是正常活动的人们。"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "这事在...眼中看为希奇",
|
||||
"body": "\"如果这事似乎不可能\""
|
||||
"body": "“如果这事似乎不可能”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "余剩的民",
|
||||
"body": "另译: \"幸存的犹大人\""
|
||||
"body": "另译: “幸存的犹大人”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "在我眼中也看为希奇吗",
|
||||
"body": "神问这个问题是为了说服他的子民相信他的应许。另译: “这对我来说当然是可能的!” (参: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "神问这个问题是为了说服他的子民相信他的应许。另译: “这对我来说当然是可能的!” (参: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这是万军之耶和华说的",
|
||||
"body": "这个短语在UDB中经常翻译为“耶和华说”。你可以用你语言中最合适的方式来翻译这个概念。这个短语在撒迦利亚书中多次使用。"
|
||||
"body": "这个短语在UDB版中经常翻译为“耶和华说”。可以用你的语言中最合适的方式来翻译这个概念。这个短语在撒迦利亚书中多次使用。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我要..救回我的民",
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "平安撒种",
|
||||
"body": "另译: \"我会让人们生活在和平之中“"
|
||||
"body": "另译: “我会让人们生活在和平之中”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这是万军之耶和华说的",
|
||||
"body": "这个短语在UDB中经常翻译为“耶和华说”。你可以用你语言中最合适的方式来翻译这个概念。这个短语在撒迦利亚书中多次使用。"
|
||||
"body": "这个短语在UDB版中经常翻译为“耶和华说”。可以用你的语言中最合适的方式来翻译这个概念。这个短语在撒迦利亚书中多次使用。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "地土必有出产",
|
||||
"body": "另译:”地里会长出好庄稼\""
|
||||
"body": "另译:“地里会长出好庄稼”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "天也必降甘露",
|
||||
|
|
|
@ -89,10 +89,10 @@
|
|||
"07-11",
|
||||
"07-13",
|
||||
"08-title",
|
||||
"08-01",
|
||||
"08-04",
|
||||
"08-06",
|
||||
"08-09",
|
||||
"08-11",
|
||||
"08-13",
|
||||
"08-16",
|
||||
"08-18",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue