Thu Feb 20 2020 12:03:39 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
c3ae9523eb
commit
d1e171b4d4
|
@ -25,10 +25,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我们弟兄",
|
||||
"body": "这里谈起信徒来就如同他们是弟兄一样。另译:“我们一同信主的信徒”(参:figs_metaphor)"
|
||||
"body": "这里形容信徒如同他们是弟兄一样。另译:“我们一同信主的信徒”(参:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "昼夜",
|
||||
"body": "一天的这两个部分一起使用,表示“一直”或“不停”(参:figs_merism)"
|
||||
"body": "一天的这两个部分用在一起,表示“无时无刻”或“不停”(参:figs_merism)"
|
||||
}
|
||||
]
|
10
12/11.txt
10
12/11.txt
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "承接陈述:",
|
||||
"title": "连接陈述:",
|
||||
"body": "天上来的大声音继续说。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "弟兄胜过它",
|
||||
"body": "”弟兄胜过控告者\""
|
||||
"body": "“弟兄胜过控告者”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "因羔羊的血",
|
||||
"body": "\"血指的是他的死亡\"。另译:“因为羔羊流了自己的血,为他们而死”(UDB) (参: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "“血指的是他的死亡”。另译:“因为羔羊流了自己的血,为他们而死”(UDB) (参: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "因...自己所见证的道",
|
||||
"body": "“见证”这个词可以用动词“见证”来表达。他们作证的对象也可以清楚地陈述出来。另译:“他们向人见证耶稣的时候所说的话”(参:figs_abstractnouns和figs_explicit)"
|
||||
"body": "“见证”这个词可以用动词“见证”来表达。他们作证的对象也可以清楚地陈述出来。另译:“他们向人见证耶稣的时候所说的话”(参:figs_abstractnouns and figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "至于死",
|
||||
"body": "信徒们讲了关于耶稣的真理,尽管他们知道他们的敌人可能会因此而杀了他们。另译:“他们明知可能会因此丧命,还是坚持作证。”"
|
||||
"body": "信徒讲述了关于耶稣的真理,尽管他们知道他们的敌人可能会因此而杀了他们。另译:“他们明知可能会因此丧命,还是坚持作证。”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "气忿忿地He is filled with terrible anger",
|
||||
|
|
|
@ -142,7 +142,7 @@
|
|||
"12-03",
|
||||
"12-05",
|
||||
"12-07",
|
||||
"12-11",
|
||||
"12-10",
|
||||
"12-13",
|
||||
"12-15",
|
||||
"13-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue