Thu Feb 20 2020 14:29:52 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-20 14:29:53 +08:00
parent 8b52589cfd
commit 562f56678f
2 changed files with 5 additions and 6 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "接陈述:",
"title": "接陈述:",
"body": "另一位天使开始谈论巴比伦。这位天使与先前说话的天使不同。"
},
{
@ -9,7 +9,7 @@
},
{
"title": "巴比伦大城也必这样猛力地被扔下去, 决不能再见了",
"body": "神会彻底摧毁这座城市。这可以用主动形式表示。另译:“神必用强力拆毁巴比伦大城,使城不再存在”(参:figs_metaphor和figs_activepassive)"
"body": "神会彻底摧毁这座城市。这句可译为主动句。另译:“神必用强力拆毁巴比伦大城,使城不再存在”(参:figs_metaphor and figs_activepassive)"
},
{
"title": "决不能再见了",
@ -17,15 +17,15 @@
},
{
"title": "弹琴、作乐、吹笛、吹号的声音,在你中间决不能再听见",
"body": "这可以用主动形式表示。另译:”你城中必再没有人听见弹琴,作乐,吹笛,吹号的声音。“(参: figs_activepassive)\n"
"body": "这句可译为主动句。另译:“你城中必再没有人听见弹琴,作乐,吹笛,吹号的声音”(参: figs_activepassive)"
},
{
"title": "在你中间",
"body": "天使说话的时候,好像巴比伦在听他说话。另译:“在巴比伦”(参:figs_apostrophe)"
"body": "天使形容好像巴比伦在听他说话。另译:“在巴比伦”(参:figs_apostrophe)"
},
{
"title": "在你中间决不能再听见",
"body": "“你中间不会再有人听到它们。”在这里决不能再听见意味着它们不会在那里,另译:“它们必不会再在你的城中”(参:figs_metonymy)"
"body": "“你中间不会再有人听到它们。”在这里决不能再听见意味着它们不会在那里,另译:“它们必不会再在你的城中”(参:figs_metonymy)"
},
{
"title": "各行手艺人在你中间决不能再遇见",

View File

@ -204,7 +204,6 @@
"18-14",
"18-15",
"18-18",
"18-21",
"18-23",
"19-title",
"19-01",