Sat Feb 29 2020 08:59:21 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
a929a9081c
commit
4e0ad58db7
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "大卫的子孙",
|
||||
"body": "耶稣不是大卫真的儿子,所以可译为“大卫王的后裔” (UDB)。然而,“大卫的子孙”也是对弥赛亚的称呼,人群可能是这样称呼耶稣的。见21:9节的注释翻译。"
|
||||
"body": "可译为“大卫王的后裔” (UDB)。然而,“大卫的子孙”也是对弥赛亚的称谓,人群可能是这样称呼耶稣的。参照21:9节的注释翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "就甚恼怒",
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "承接陈述:",
|
||||
"title": "连接陈述:",
|
||||
"body": "耶稣用无花果树来教导他的门徒关于信心和祷告。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "就是对这座山说:你挪开此地,投在海里",
|
||||
"body": "你可以把这句直接引语译成间接引语。可译为主动句。另译:“你甚至可以叫这座山起来,投在海里。” (参: figs_quotations 和 figs_activepassive)"
|
||||
"body": "可以把这句直接引语译成间接引语。可译为主动句。另译:“你甚至可以叫这座山起来,投在海里。” (参: figs_quotations and figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "也必成就",
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "承接陈述:",
|
||||
"title": "连接陈述:",
|
||||
"body": "这里开始宗教领袖质疑耶稣权柄的故事。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "承接陈述:",
|
||||
"title": "连接陈述:",
|
||||
"body": "耶稣继续回应宗教领袖。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我们若说 ‘从天上来’ ,他必对我们说,‘这样,你们为什么不信他呢?’",
|
||||
"body": "这是引述中的引述。你可以把直接引语译成间接引语。另译:“如果我们说我们相信约翰从天上领受了他的权柄,那么耶稣就会问我们为什么不相信约翰”。(参: figs_quotesinquotes 和 figs_quotations)"
|
||||
"body": "这是引述中的引述。可以把直接引语译成间接引语。另译:“如果我们说我们相信约翰从天上领受了他的权柄,那么耶稣就会问我们为什么不相信约翰”。(参: figs_quotesinquotes 和 figs_quotations)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "从天上",
|
||||
|
|
|
@ -348,7 +348,6 @@
|
|||
"21-18",
|
||||
"21-20",
|
||||
"21-23",
|
||||
"21-25",
|
||||
"21-28",
|
||||
"21-31",
|
||||
"21-33",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue