Fri Feb 28 2020 15:22:21 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-28 15:22:22 +08:00
parent 8f8b6ab136
commit 4ba16fed8c
4 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -33,6 +33,6 @@
},
{
"title": "连左脸也转过来",
"body": "\"让他也打你另一边的脸\"。"
"body": "“让他也打你另一边的脸”。"
}
]

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "概览:",
"body": "耶稣正在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有的“你”和“你的”都是单数。就像“由”、“走”、“给”和“不可推辞”一样,但是能得把它们翻译成复数。(参: figs_you)"
"body": "耶稣正在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有的“你”和“你的”都是单数形式。就像“由”、“走”、“给”和“不可推辞”一样,但是可把它们翻译成复数形式。(参: figs_you)"
},
{
"title": "里衣……外衣",
@ -29,6 +29,6 @@
},
{
"title": "不可推辞",
"body": "\"不要拒绝借钱。\" 可译为肯定句。另译:“借给“。"
"body": "“不要拒绝借钱。”可译为肯定句。另译:“要借给”。"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "接陈述:",
"title": "接陈述:",
"body": "耶稣继续教导关于他是怎样成就旧约律法的。在这里,他开始谈论爱仇敌。"
},
{
@ -9,7 +9,7 @@
},
{
"title": "你们听见有话说",
"body": "耶稣同意神及他的话。但是,他不同意宗教领袖们应用神话语的方式。可译为主动句。另译:“你们的宗教领袖告诉过你们神所说的话。”5:33节的注释翻译。(参: figs_activepassive)"
"body": "耶稣同意神及他的话。但是,他不同意宗教领袖们应用神话语的方式。可译为主动句。另译:“你们的宗教领袖告诉过你们神所说的话。”参照5:33节的注释翻译。(参: figs_activepassive)"
},
{
"title": "邻舍",
@ -17,7 +17,7 @@
},
{
"title": "只是我告诉",
"body": "“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。5:21节的注释翻译。"
"body": "“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。5:21节的注释翻译。"
},
{
"title": "就可以作你们天父的儿子",

View File

@ -96,8 +96,8 @@
"05-31",
"05-33",
"05-36",
"05-38",
"05-40",
"05-43",
"05-46",
"06-title",
"06-01",