Fri Feb 28 2020 15:20:21 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
e9ec234af6
commit
8f8b6ab136
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你的……你",
|
||||
"body": "耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有出现的这些词都是单数,但你可能要把它们翻译成复数。(参: figs_you)"
|
||||
"body": "耶稣是在和一群人谈论他们个人可能会发生的事情。所有出现的这些词都是单数形式,但可把翻译成复数形式。(参: figs_you)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "起誓",
|
||||
"body": "这指的是发誓。见5:33节的注释翻译。"
|
||||
"body": "这指的是发誓。参照5:33节的注释翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你们的话,是,就说是;不是,就说不是",
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "承接陈述:",
|
||||
"title": "连接陈述:",
|
||||
"body": "耶稣继续教导关于他是怎样成就旧约律法的。在这里,他开始谈论对敌人的报复。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你们听见有话说",
|
||||
"body": "耶稣同意神及他的话。但是,他不同意宗教领袖们应用神话语的方式。可译为主动句。另译:“你们的宗教领袖告诉过你们神所说的话。” 见5:33节的注释翻译。(参: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "耶稣同意神及他的话。但是,他不同意宗教领袖们应用神话语的方式。可译为主动句。另译:“你们的宗教领袖告诉过你们神所说的话。” 参照5:33节的注释翻译。(参: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "以眼还眼,以牙还牙",
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "只是我告诉",
|
||||
"body": "“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。见5:21节的注释翻译。"
|
||||
"body": "“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。参照5:21节的注释翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "恶人",
|
||||
|
|
|
@ -96,7 +96,6 @@
|
|||
"05-31",
|
||||
"05-33",
|
||||
"05-36",
|
||||
"05-38",
|
||||
"05-40",
|
||||
"05-43",
|
||||
"05-46",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue