zh_luk_tn_l3/07/33.txt

30 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "不吃饼",
"body": "可能的含义是1“经常禁食”或2“不吃正常食物”。"
},
{
"title": "你们说他是被鬼附着的",
"body": "耶稣引用了人们对约翰的评论。这可以改写成不用直接引用的陈述。另译:“你说他有一个恶魔。”或“你指责他有恶魔。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]"
},
{
"title": "人子",
"body": "耶稣希望人们明白他是在指自己。另译:“我,人子来了”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]"
},
{
"title": "你们说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友",
"body": "可以将其翻译为间接引用。如果你将“人子”翻译为“我,人子”,则可以将此声明为间接陈述并使用第一人称。另译:“你指责他吃喝过多,并成为收税者和罪人的朋友。”或“你说我是个贪吃的人,一个酒鬼,是收税罪人的朋友。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]以及[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]以及[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]"
},
{
"title": "贪食...的人",
"body": "“他是一个贪婪的食客”或“他不断吃太多食物”"
},
{
"title": "好酒的人",
"body": "“喝醉了”或“他不断过量饮酒”"
},
{
"title": "智慧之子都以智慧为是",
"body": "这似乎是耶稣在这种情况下适用的谚语,可能是在教导人们明智的人应该理解人们不应该拒绝耶稣和约翰。"
}
]