zh_luk_tn_l3/08/28.txt

38 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "他见了耶稣",
"body": "“当被鬼附的人看见耶稣时”"
},
{
"title": "大声喊叫",
"body": "“他大声尖叫”"
},
{
"title": "俯伏在他面前",
"body": "“在耶稣面前躺在地上。”他不是意外摔倒的。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]"
},
{
"title": "说",
"body": "“他大声说”或“他大喊”"
},
{
"title": "我与你有什么相干?",
"body": "这个成语的意思是“你为什么要打扰我?”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]"
},
{
"title": "至高 神的儿子",
"body": "这是耶稣的重要头衔。(参:[[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]"
},
{
"title": "这鬼屡次抓住他",
"body": "“很多次它控制了那个男人”或“很多次它进入了他的心中。”这说明这鬼在耶稣遇见那人之前已经这样做了多次。"
},
{
"title": "他常被人看守,又被铁链和脚镣捆锁",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“尽管人们束缚了他……并看守了他”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "被鬼赶到",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“恶鬼会让他到”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
}
]