Sat Feb 22 2020 17:11:55 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-22 17:11:57 +08:00
parent a37fa99c31
commit a0acc342f9
5 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
[
{
"title": "利善",
"body": "这是一个城的名字。(参:translate_names)"
"body": "这是一个城的名字。(参:translate_names)"
},
{
"title": "这些城并属城的村庄就是 但支派……所得的地业。",
"body": "但支派所得的地土和城邑,人提起来,好像他们承受为永远的产业。另译:“这是但支派所得为业的地和城邑。”(参:figs_metaphor)"
"body": "但支派所得的地土和城邑,被形容成好像他们承受为永远的产业。另译:“这是但支派所得为业的地和城邑。”(参:figs_metaphor)"
},
{
"title": "按着宗族",
"body": "这可以用主动形式表示。另译:“约书亚将这地赐给他们的宗族”(参:figs_activepassive)"
"body": "这可以用主动表示。另译:“约书亚将这地赐给他们的宗族”(参:figs_activepassive)"
}
]

View File

@ -1,10 +1,10 @@
[
{
"title": "就在他们中间将地给 嫩的儿子 约书亚为业",
"body": "约书亚所得到的城被人提起,好像那是他永远所得为业的产业。另译:“在他们的地中将一城赐给嫩的儿子约书亚为业(参: figs_metaphor)"
"body": "约书亚所得到的城被形容成好像那是他永远所得为业的产业。另译:“在他们的地中将一城赐给嫩的儿子约书亚为业(参: figs_metaphor)"
},
{
"title": "亭拿·西拉",
"body": "这是一个城的名字。(参:translate_names)"
"body": "这是一个城的名字。(参:translate_names)"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "这就是……所分的地业。",
"body": "各部族所接受的土地和城市被称为是他们领受为永远产业的产业。另译:“这些土地和城是指定作为他们继承的产业”(参:figs_metaphor)"
"body": "各部族所接受的土地和城市被形容成他们领受为永远产业的产业。另译:“这些土地和城是指定作为他们继承的产业”(参:figs_metaphor)"
}
]

View File

@ -9,6 +9,6 @@
},
{
"title": "报血仇人",
"body": "在这里,一个人的鲜血代表了他的死亡。这可以用主动形式表示。另译:“为死者报仇”(参见:figs_metonymy和figs_activepassive)"
"body": "在这里,一个人的鲜血代表了他的死亡。这可以用主动句表示。另译:“为死者报仇”(参:figs_metonymy and figs_activepassive)"
}
]

View File

@ -297,11 +297,11 @@
"19-38",
"19-40",
"19-43",
"19-47",
"19-49",
"19-51",
"20-title",
"20-01",
"20-04",
"20-05",
"20-07",
"20-09",