Sat Feb 22 2020 16:38:15 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-22 16:38:17 +08:00
parent 91b1ca3799
commit 9815560d65
4 changed files with 7 additions and 8 deletions

View File

@ -17,6 +17,6 @@
},
{
"title": "东边到 以萨迦",
"body": "动词可以由前一个短语构成。另译:“向东,可以到达以萨迦”(参:figs_ellipsis)"
"body": "动词可以由前一个短语构成。另译:“向东,可以到达以萨迦”(参:figs_ellipsis)"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": " 伯·善……以伯莲……多珥……隐·多珥……他纳……米吉多……属 米吉多的镇市",
"body": "这些是地名。(参:translate_names)"
"body": "这些是地名。(参:translate_names)"
}
]

View File

@ -1,15 +1,15 @@
[
{
"title": "约瑟的子孙",
"body": "这是指以法莲支派和玛拿西支派。(参:figs_explicit)"
"body": "这是指以法莲支派和玛拿西支派。(参:figs_explicit)"
},
{
"title": "耶和华到如今既然赐福与我们……你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢?",
"body": "以法莲和玛拿西两个支派的人问这个问题是要强调约书亚应该给他们更多的土地。另译:“你应该给我们不止一个……耶和华已经赐福给我们。”(参:figs_rquestion)"
"body": "以法莲和玛拿西两个支派的人问这个问题是要强调约书亚应该给他们更多的土地。另译:“你应该给我们不止一个……耶和华已经赐福给我们。”(参:figs_rquestion)"
},
{
"title": "将一阄一段之地分给我们为业",
"body": "这两个短语的意思基本上是一样的。在第二种说法中,土地被成是一种遗产,人们把它当作永久的产业。另译:“分配一份土地作为我们的遗产”(参见:figs_doublet和figs_metaphor)"
"body": "这两个短语的意思基本上是一样的。在第二种说法中,土地被形容成是一种遗产,人们把它当作永久的产业。另译:“分配一份土地作为我们的遗产”(参:figs_doublet and figs_metaphor)"
},
{
"title": "段",
@ -21,10 +21,10 @@
},
{
"title": "你们如果族大人多",
"body": "\"因为你们是人数众多的民族\""
"body": "“因为你们是人数众多的民族”"
},
{
"title": "利乏音人",
"body": "这是一个民族的名称。(参:translate_names)"
"body": "这是一个民族的名称。(参:translate_names)"
}
]

View File

@ -262,7 +262,6 @@
"17-11",
"17-13",
"17-14",
"17-16",
"18-title",
"18-01",
"18-03",