Sat Feb 22 2020 09:55:13 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-22 09:55:14 +08:00
parent f6511166e0
commit 6e8c97bdd2
6 changed files with 10 additions and 9 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
},
{
"title": "众人在他们面前装败",
"body": "短语“被打败”可以用主动语态。另译:“让艾城人以为他们打败了以色列人”(参:figs_activepassive)"
"body": "短语“被打败”可以用主动语态。另译:“让艾城人以为他们打败了以色列人”(参:figs_activepassive)"
},
{
"title": "在他们面前……",
@ -21,10 +21,10 @@
},
{
"title": "城内的众民",
"body": "作者笼统地谈到了所有的人,但指的是所有能打仗的人。另译:“城里所有能帮助追赶以色列军队的人”(参:figs_hyperbole)"
"body": "作者笼统地谈到了所有的人,但指的是所有能打仗的人。另译:“城里所有能帮助追赶以色列军队的人”(参:figs_hyperbole)"
},
{
"title": "撇了敞开的城门",
"body": "\"让城门敞开\""
"body": "“让城门敞开”"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "我要将城交在你手里",
"body": "把艾城交在以色列人手里,就是给以色列人胜利和对艾城的控制。另译: “我要让你战胜艾城”或者“我要让你占领艾城”(参:figs_metonymy)"
"body": "把艾城交在以色列人手里,就是给以色列人胜利和对艾城的控制。另译: “我要让你战胜艾城”或者“我要让你占领艾城”(参:figs_metonymy)"
}
]

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "以色列人在田间和旷野杀尽所追赶一切 艾城的居民。 艾城人倒在刀下,直到灭尽",
"body": "作者用这两句话,意思几乎一样,强烈地表达以色列人听从了神的命令,杀死了艾城的所有人。(参:figs_parallelism)"
"body": "作者用这两句话,意思几乎一样,强烈地表达以色列人听从了神的命令,杀死了艾城的所有人。(参:figs_parallelism)"
},
{
"title": "艾城人倒在刀下",
@ -9,6 +9,6 @@
},
{
"title": "一万二千",
"body": "\"12,000\" (参:translate_numbers)"
"body": "“12,000” (参:translate_numbers)"
}
]

View File

@ -1,10 +1,10 @@
[
{
"title": "摩西所吩咐的一切话, 约书亚……没有一句不宣读的",
"body": "这可以用积极的方式表达。另译:“约书亚读摩西所吩咐的一切话”或“约书亚读了完整的摩西律法”(参:figs_doublenegatives)"
"body": "这句可译为肯定句。另译:“约书亚读摩西所吩咐的一切话”或“约书亚读了完整的摩西律法”(参:figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "以色列",
"body": "这指的是以色列民族。(参:figs_metonymy)"
"body": "这指的是以色列民族。(参:figs_metonymy)"
}
]

View File

@ -5,6 +5,6 @@
},
{
"title": "同心合意",
"body": "【原文为在同一个命令下under one command译者注。】这里“命令”代表的是命令他们的人。在他之下就是服从他的命令。另译:“服从一位领袖的命令”(参:figs_metonymy)"
"body": "另译:“服从一位领袖的命令”(参:figs_metonymy)"
}
]

View File

@ -127,6 +127,7 @@
"08-08",
"08-10",
"08-13",
"08-15",
"08-18",
"08-20",
"08-22",