zh_job_tn_l3/24/08.txt

38 lines
1.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "约伯继续讲话。"
},
{
"title": "在山上被大雨淋湿",
"body": "“山上下雨时他们就淋湿了”"
},
{
"title": "从母怀中抢夺孤儿",
"body": "这里的“怀中”指母亲。暗指这些孤儿特别年幼。可明确的表达。另译:“把年幼的孤儿从母亲的怀抱里夺走”或“从母亲那里抢夺无父的孤儿”(参: figs_synecdoche and figs_explicit"
},
{
"title": "孤儿",
"body": "一般指的是失去父母的孩子。但是在这里指的是有母亲,失去父亲的孩子。"
},
{
"title": "强取穷人的为当头",
"body": "“为了保证穷人能够还上从恶人那里借来的钱,把他们的孩子带走”"
},
{
"title": "为当头",
"body": "债主为了保证欠债人能够归还他会拿走欠债人的一些物品。参照24:3里的注释翻译。"
},
{
"title": "到处流行",
"body": "“四处游走”"
},
{
"title": "赤身无衣",
"body": "“无衣”和“赤身”意思相同。另译:“完全赤裸”或“因为没有衣服而赤身”(参: figs_doublet"
},
{
"title": "they carry others' sheaves of grain",
"body": "NA"
}
]