zh_job_tn_l3/14/15.txt

42 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "概览:",
"body": "约伯继续对神说话。"
},
{
"title": "我便回答",
"body": "“我便回应”"
},
{
"title": "You would have a desire for",
"body": "NA"
},
{
"title": "你手所做的",
"body": "这里神的手代表他创造的事物。约伯指的是自己乃神手所做的工。另译:“至于你所造的我”(参: figs_metonymy and figs_123person"
},
{
"title": "number and care for",
"body": "NA"
},
{
"title": "我的脚步",
"body": "脚步代表他的生命或他所行的事。另译“我的生命”或“我所行的事”参See: figs_metonymy"
},
{
"title": "岂不窥察……我的过犯……也缝严了",
"body": "这三句话表达了同一个想法, 连用来强调他坚信神会赦免他。(参: figs_parallelism"
},
{
"title": "岂不窥察我的罪过吗",
"body": "窥察约伯的罪过代表思想他的罪。另译:“你不看我的罪”或“你不思想我的罪”(参: figs_metaphor"
},
{
"title": "我的过犯被你封在囊中",
"body": "把过犯封在囊中代表把它藏起来,不再想着它。可用主动句表达。另译:“你不再思想我的过犯,正如有人把东西封在囊里”(参: figs_metaphor"
},
{
"title": "缝严了我的罪孽",
"body": "缝严罪孽以至于看不见它,意味着拒绝思想它。另译:“你藏起我的罪孽”或“你无视我的罪孽”(参: figs_metaphor"
}
]