zh_jhn_tn_l3/19/17.txt

14 lines
554 B
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "到了一个地方,名叫「髑髅地」",
"body": "另译:“到了那人称‘髑髅地’的地方”(参: figs_activepassive"
},
{
"title": "希伯来话叫 各各他",
"body": "希伯来话是以色列人说的语言。另译:“他们用希伯来话说是‘各各他。’”"
},
{
"title": "还有两个人和他一同钉着",
"body": "这是用了省略修辞。可以把暗示的内容加添上。另译“他们也把另外两名罪犯钉到他们的十字架上”figs_ellipsis"
}
]