Sat Jan 18 2020 15:05:12 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
5a730c22d0
commit
d7bb5cde15
10
24/04.txt
10
24/04.txt
|
@ -1,19 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "耶和华的话临到我说",
|
||||
"body": "这个成语是用来介绍神特别的信息的。参见耶利米书1:4的翻译。另译:“耶和华晓瑜我。他说,”或“耶和华对我说了这句话:”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我必看顾他们......使他们得好处",
|
||||
"body": "这里的“看顾”是一个成语,意味着耶和华将照顾他们。另译:“我会照顾犹大的流亡者”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])"
|
||||
"body": "参照1:1的注释翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "如这好无花果",
|
||||
"body": "好无花果代表那些流放到迦勒底土地的犹太人。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])"
|
||||
"body": "好无花果代表那些被流放到迦勒底土地的犹大人。(参: figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我要眷顾他们,使他们得好处",
|
||||
"body": "在这里“眷顾”意味着他将看顾他们。另译:“我会祝福他们”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
"body": "另译:“我会祝福他们。”(参:figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,并不拔出",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "好像那极坏、坏得不可吃的无花果",
|
||||
"body": "这里把恶人比作坏的无花果。坏无花果"
|
||||
"body": "这里把恶人比作坏的无花果。坏无花果不能吃,没有任何用处,恶人不跟从耶和华,同样无用。(参: figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "I will turn them into a frightening thing, a disaster",
|
||||
|
|
|
@ -75,6 +75,7 @@
|
|||
"22-title",
|
||||
"23-title",
|
||||
"24-title",
|
||||
"24-08",
|
||||
"25-title",
|
||||
"25-01",
|
||||
"25-03",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue