Sat Jan 18 2020 15:29:17 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-18 15:29:18 +08:00
parent aaf9e4217a
commit d79edf39a7
3 changed files with 5 additions and 31 deletions

View File

@ -1,26 +1,6 @@
[
{
"title": "概览:",
"body": "21至40节中讲话的是耶和华。"
},
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶利米继续传递耶和华关于耶利米书239中开始的假先知和祭司的信息。"
},
{
"title": "他们竟自预言",
"body": "据了解,他们是在虚假地讲预言。这可以是明确的。另译:“他们无论如何都错误地预言了”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
},
{
"title": "他们若是站在我的会中",
"body": "站在耶和华的会中代表着与耶和华会面以了解他的心意。这是与事实相反的条件;假先知没有参加他的会。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]"
},
{
"title": "我的会",
"body": "在远古时代,神被认为与天上的天使举行聚会。 耶和华指的是人类无法参加的这种聚会。 请参阅[耶利米书23:18]../ 23 / 18.md中的翻译。"
},
{
"title": "回头离开",
"body": "这种成语意味着他们将停止做这些事情。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]"
}
]

View File

@ -1,22 +1,14 @@
[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶和华继续传递关于他从耶利米书239开始并在耶利米书23:40结束的假先知和祭司的信息。"
},
{
"title": "我岂为近处的 神呢?不也为远处的 神吗?",
"body": "耶和华用这个反问句来谴责祭司和假先知,因为他们认为他并没有到处统治。另译:“我不仅是耶路撒冷的神,而且我无处不在!”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]"
},
{
"title": "耶和华说",
"body": "耶和华借着名字说自己以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书18中的翻译。另译“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]"
"body": "另译“我是近处的神也是远处的神。”figs_rquestion"
},
{
"title": "人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?",
"body": "耶和华用这个反问句来谴责祭司和假先知,因为他们认为他没有看到他们所做的邪恶。另译:“没人可以躲在一个秘密的地方,使我看不到他。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]"
"body": "“没人可以躲在一个秘密的地方,使我看不到他。”(参: figs_rquestion"
},
{
"title": "我岂不充满天地吗?",
"body": "耶和华用这个反问句来强调他在天上也在地下。另译:“我无处不在,无论是在天堂还是在地上。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]"
"body": "“我无处不在,无论是在天堂还是在地上。”(参: figs_rquestion"
}
]

View File

@ -74,6 +74,8 @@
"21-title",
"22-title",
"23-title",
"23-23",
"23-25",
"23-28",
"23-31",
"23-33",