Mon Jan 20 2020 09:48:53 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
d2e4bb6753
commit
aa38d78e17
|
@ -1,8 +1,4 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "See\n\nThis tells the hearer to pay special attention to what follows.\n\n这告诉听众要特别注意以下内容。",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "翻转过来",
|
||||
"body": "可能的含义是1)变得毫无用处或2)送回城市。"
|
||||
|
@ -17,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "围困你们",
|
||||
"body": "“困住你们”"
|
||||
"body": "“”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "使这些都聚集",
|
||||
|
|
30
21/06.txt
30
21/06.txt
|
@ -1,30 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "参: figs_parallelism"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这城的居民",
|
||||
"body": "“居住在耶路撒冷的人”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "刀剑",
|
||||
"body": "这里指的是使用刀剑的战斗。另译:“战争”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "交在 ......的手中",
|
||||
"body": "这里的“手”是指敌人对他们的威力。另译:“交在 ......的力量之下”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "巴比伦王 尼布甲尼撒...他们仇敌...寻索其命的人",
|
||||
"body": "所有这些短语都指尼布甲尼撒和他的军队。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "寻索其命",
|
||||
"body": "“想杀死他们”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "用刀",
|
||||
"body": "可能的含义是1)这是战斗中死亡的代名词。另译:“在战斗中”或2)它们会被字面上理解的刀剑杀死。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "不顾惜,不可怜,不怜悯",
|
||||
"body": "这三个短语具有相同的含义,并强调尼布甲尼撒会严厉对待它们。另译:“他根本不会给他们任何怜悯或同情心”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])"
|
||||
"body": "另译:“那住在耶路撒冷的人”"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
"body": "耶和华为耶路撒冷百姓提供选择,这将决定他们是生存还是死亡。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "归falling on his knees before",
|
||||
"title": "falling on his knees before",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -72,6 +72,8 @@
|
|||
"19-title",
|
||||
"20-title",
|
||||
"21-title",
|
||||
"21-06",
|
||||
"21-08",
|
||||
"21-11",
|
||||
"21-13",
|
||||
"22-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue