Mon Jan 20 2020 09:48:53 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-20 09:48:54 +08:00
parent d2e4bb6753
commit aa38d78e17
4 changed files with 9 additions and 31 deletions

View File

@ -1,8 +1,4 @@
[
{
"title": "See\n\nThis tells the hearer to pay special attention to what follows.\n\n这告诉听众要特别注意以下内容。",
"body": "NA"
},
{
"title": "翻转过来",
"body": "可能的含义是1变得毫无用处或2送回城市。"
@ -17,7 +13,7 @@
},
{
"title": "围困你们",
"body": "“困住你们”"
"body": "“”"
},
{
"title": "使这些都聚集",

View File

@ -1,30 +1,10 @@
[
{
"title": "概览:",
"body": "参: figs_parallelism"
},
{
"title": "这城的居民",
"body": "“居住在耶路撒冷的人”"
},
{
"title": "刀剑",
"body": "这里指的是使用刀剑的战斗。另译:“战争”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "交在 ......的手中",
"body": "这里的“手”是指敌人对他们的威力。另译:“交在 ......的力量之下”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "巴比伦王 尼布甲尼撒...他们仇敌...寻索其命的人",
"body": "所有这些短语都指尼布甲尼撒和他的军队。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]"
},
{
"title": "寻索其命",
"body": "“想杀死他们”"
},
{
"title": "用刀",
"body": "可能的含义是1这是战斗中死亡的代名词。另译“在战斗中”或2它们会被字面上理解的刀剑杀死。[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "不顾惜,不可怜,不怜悯",
"body": "这三个短语具有相同的含义,并强调尼布甲尼撒会严厉对待它们。另译:“他根本不会给他们任何怜悯或同情心”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]"
"body": "另译:“那住在耶路撒冷的人”"
}
]

View File

@ -8,7 +8,7 @@
"body": "耶和华为耶路撒冷百姓提供选择,这将决定他们是生存还是死亡。"
},
{
"title": "falling on his knees before",
"title": "falling on his knees before",
"body": "NA"
},
{

View File

@ -72,6 +72,8 @@
"19-title",
"20-title",
"21-title",
"21-06",
"21-08",
"21-11",
"21-13",
"22-title",