Fri Jan 17 2020 14:47:15 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
784daa2e0b
commit
94af09288e
12
35/12.txt
12
35/12.txt
|
@ -1,19 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "耶和华的话临到 耶利米说",
|
||||
"body": "这个成语是用来介绍神特别的信息的。参见耶利米书1:4中对类似短语的翻译。另译:“耶和华向耶利米传达了信息。他说,‘耶和华’或‘耶和华’向耶利米说了这句话:‘耶和华’(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "临到 耶利米",
|
||||
"body": "不清楚为什么耶利米在这里用名字指称自己。你可以像UDB一样使用第一人称翻译。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "万军之耶和华— 以色列的 神如此说",
|
||||
"body": "耶利米经常用这些话来介绍耶和华的重要信息。请参阅耶利米书6:6中的翻译。"
|
||||
"body": "参照1:1的注释翻译。“耶和华对……说了他的话”(参: figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你们不受教训,不听从我的话吗?",
|
||||
"body": "耶和华告诉以色列要认真听取他的教训。另译:“你当然必须接受此更正并听我的话。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
|
||||
"body": "这个问题为要。另译:“你当然必须接受此更正并听我的话。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "耶和华说",
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
"body": "这两个词有相同的意思,用在一起为要加强语气。(参:figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "只是你们没有听从我,也没有侧耳而听",
|
||||
"body": "这两个词有相同的意思,用在一起为要加强语气。(参:figs_parallelism)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -94,6 +94,7 @@
|
|||
"34-title",
|
||||
"34-10",
|
||||
"35-title",
|
||||
"35-15",
|
||||
"35-17",
|
||||
"35-18",
|
||||
"36-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue