Fri Jan 17 2020 10:10:33 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
8488aa47c6
commit
835f34d569
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "以色列的 神",
|
||||
"body": "人群的名称是该群人的代名词。另译:“以色列人民的神”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
"body": "另译:“以色列人的神”(参:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这城也不致被火焚烧",
|
||||
"body": "可以以主动句式进行翻译。另译:“巴比伦军队不会焚烧这座城市”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
"body": "另译:“巴比伦军队不会烧毁这城的”(参: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这城必交在 迦勒底人手中",
|
||||
"body": "“手”一词是手所行使的力量或控制力的代名词。可以以主动句式进行翻译。参见耶利米书38:2如何翻译相似的单词。另译:“我将允许迦勒底人征服这座城市”或“我将允许迦勒底人对这座城市做他们想做的一切”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
"body": "另译:“我会让迦勒底人征服这城”(参: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你也不得脱离他们的手",
|
||||
"body": "“手”一词是手所行使的力量或控制力的代名词。另译:“你将无法摆脱他们的力量”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
"body": "另译:“你将无法摆脱他们的控制”(参:figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -97,6 +97,7 @@
|
|||
"36-title",
|
||||
"37-title",
|
||||
"38-title",
|
||||
"38-17",
|
||||
"38-19",
|
||||
"38-20",
|
||||
"38-22",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue