Fri Jan 17 2020 16:20:12 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
e1f2bc39eb
commit
68d3f8dcb5
20
33/14.txt
20
33/14.txt
|
@ -9,26 +9,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我必使 大卫公义的苗裔长起来",
|
||||
"body": "公义的大卫男性后裔。另译:“我将使义人来自大卫的后裔,并为大卫带来荣耀”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
"body": "公义的大卫男性后裔。另译:“我将使义人来自大卫的后裔如同枝子从树上长出一样。”(参:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "地上",
|
||||
"body": "以色列国(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "犹大......耶路撒冷",
|
||||
"body": "这些城镇的名称是居住在城镇中的人们的化名。另译:“犹大人民…耶路撒冷人民”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "犹大必得救",
|
||||
"body": "可以以主动句式进行翻译。另译:“我将拯救犹大”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "耶路撒冷必安然居住",
|
||||
"body": "“犹大人民将免受敌人攻击”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他必称为",
|
||||
"body": "可以以主动句式进行翻译。另译:“这就是他们要叫他的名字”或“这就是我要称呼的他的城的名字”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]和“ [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]”)"
|
||||
"body": "以色列国(参: figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -90,6 +90,7 @@
|
|||
"32-title",
|
||||
"32-26",
|
||||
"33-title",
|
||||
"33-14",
|
||||
"33-17",
|
||||
"33-19",
|
||||
"33-23",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue