Thu Nov 21 2019 11:20:56 GMT-0600 (Central Standard Time)
This commit is contained in:
parent
bfd9d4181f
commit
492cd522a9
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他们却不听从,不侧耳而听",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "这两个词基本上是同一件事,并强调人们拒绝听。另译:“他们拒绝听”或“他们拒绝听从”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "硬着颈项",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "耶利米说人们很固执,好像使脖子僵硬不动。另译:“变得固执”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "坐 大卫宝座的",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "犹大王坐在这里的宝座代表着“大卫的宝座”。请参阅耶利米书13:13中的翻译。另译:“那些坐在犹大王位上的人”或“犹大民族的国王”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这城必存到永远",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“人们将永远居住在这个城市”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "我必在各门中点火",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "“我将把耶路撒冷的城门设在火上”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这火......不能熄灭",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“人们无法将其扑灭”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -223,6 +223,9 @@
|
|||
"17-15",
|
||||
"17-17",
|
||||
"17-19",
|
||||
"17-21",
|
||||
"17-24",
|
||||
"17-26",
|
||||
"18-title"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue