diff --git a/17/21.txt b/17/21.txt index a83f82f..0649395 100644 --- a/17/21.txt +++ b/17/21.txt @@ -5,10 +5,10 @@ }, { "title": "他们却不听从,不侧耳而听", - "body": "" + "body": "这两个词基本上是同一件事,并强调人们拒绝听。另译:“他们拒绝听”或“他们拒绝听从”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])" }, { "title": "硬着颈项", - "body": "" + "body": "耶利米说人们很固执,好像使脖子僵硬不动。另译:“变得固执”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])" } ] \ No newline at end of file diff --git a/17/24.txt b/17/24.txt index 69cddeb..2c2b3fe 100644 --- a/17/24.txt +++ b/17/24.txt @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "title": "坐 大卫宝座的", - "body": "" + "body": "犹大王坐在这里的宝座代表着“大卫的宝座”。请参阅耶利米书13:13中的翻译。另译:“那些坐在犹大王位上的人”或“犹大民族的国王”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" }, { "title": "这城必存到永远", - "body": "" + "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“人们将永远居住在这个城市”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" } ] \ No newline at end of file diff --git a/17/26.txt b/17/26.txt index b4374f8..00cc1f2 100644 --- a/17/26.txt +++ b/17/26.txt @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "title": "我必在各门中点火", - "body": "" + "body": "“我将把耶路撒冷的城门设在火上”" }, { "title": "这火......不能熄灭", - "body": "" + "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“人们无法将其扑灭”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index ba500f9..3815453 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -223,6 +223,9 @@ "17-15", "17-17", "17-19", + "17-21", + "17-24", + "17-26", "18-title" ] } \ No newline at end of file