Wed Jan 15 2020 15:18:08 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-15 15:18:09 +08:00
parent 8c6101582d
commit 3fe3d049a9
4 changed files with 11 additions and 17 deletions

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "概览:",
"body": "耶利米现在正在对以东族说话。"
"body": "耶利米现在正对以东人说话。"
},
{
"title": "我......听见",
"body": "“我”一词的是耶利米。"
"body": "“我”指耶利米。"
},
{
"title": "有使者被差往",

View File

@ -1,26 +1,14 @@
[
{
"title": "概览:",
"body": "耶和华继续谈论以东将会发生什么。"
},
{
"title": "论到你的威吓",
"body": "在这里,抽象名词“ 威吓”可以用形容词或动词来翻译。另译:“至于你认为自己有多恐怖”或“尽管你认为自己吓到别人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]"
},
{
"title": "你因心中的狂傲自欺",
"body": "这里的“心”代表整个人。人们在自欺欺人,好像他们的骄傲欺骗了他们。另译:“你变得骄傲自大,却欺骗了自己”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
"body": "耶和华继续谈论以东将发生的事。"
},
{
"title": "你虽如大鹰高高搭窝",
"body": "暗示人们在高处建房以防敌人。另译:“像鹰一样安全地生活在高山上”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]和Simile"
},
{
"title": "大鹰",
"body": "这是一种非常大而有力的猛禽。请参阅耶利米书4:13中的翻译。"
"body": "另译:“像鹰一样安全地生活在高山上”(参: figs_simile"
},
{
"title": "这是耶和华说的",
"body": "耶和华借着名字说自己以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书18中的翻译。另译“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]"
"body": "参照1:7的注释翻译。"
}
]

View File

@ -7,6 +7,10 @@
"title": "惊骇......嗤笑",
"body": "另译:“因恐惧而颤抖并表示出不悦”(参:[[rc://en/ta/man/translate/ translate-symaction]]"
},
{
"title": "Like the overthrow of Sodom and Gomorrah",
"body": "NA"
},
{
"title": "必无人住在那里,也无人在其中寄居",
"body": "耶和华重复两遍说同一件事,为要强调以东将完全无人居住。(参: figs_parallelism"

View File

@ -108,6 +108,8 @@
"47-title",
"48-title",
"49-title",
"49-16",
"49-17",
"49-19",
"49-20",
"49-21",