Wed Jan 15 2020 15:18:08 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
8c6101582d
commit
3fe3d049a9
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "耶利米现在正在对以东族说话。"
|
||||
"body": "耶利米现在正对以东人说话。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我......听见",
|
||||
"body": "“我”一词指的是耶利米。"
|
||||
"body": "“我”指耶利米。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "有使者被差往",
|
||||
|
|
18
49/16.txt
18
49/16.txt
|
@ -1,26 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "耶和华继续谈论以东将会发生什么。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "论到你的威吓",
|
||||
"body": "在这里,抽象名词“ 威吓”可以用形容词或动词来翻译。另译:“至于你认为自己有多恐怖”或“尽管你认为自己吓到别人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你因心中的狂傲自欺",
|
||||
"body": "这里的“心”代表整个人。人们在自欺欺人,好像他们的骄傲欺骗了他们。另译:“你变得骄傲自大,却欺骗了自己”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
|
||||
"body": "耶和华继续谈论以东将发生的事。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你虽如大鹰高高搭窝",
|
||||
"body": "暗示人们在高处建房以防敌人。另译:“像鹰一样安全地生活在高山上”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]和Simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "大鹰",
|
||||
"body": "这是一种非常大而有力的猛禽。请参阅耶利米书4:13中的翻译。"
|
||||
"body": "另译:“像鹰一样安全地生活在高山上”(参: figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "这是耶和华说的",
|
||||
"body": "耶和华借着名字说自己,以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书1:8中的翻译。另译:“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||||
"body": "参照1:7的注释翻译。"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -7,6 +7,10 @@
|
|||
"title": "惊骇......嗤笑",
|
||||
"body": "另译:“因恐惧而颤抖并表示出不悦”(参:[[rc://en/ta/man/translate/ translate-symaction]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "Like the overthrow of Sodom and Gomorrah",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "必无人住在那里,也无人在其中寄居",
|
||||
"body": "耶和华重复两遍说同一件事,为要强调以东将完全无人居住。(参: figs_parallelism)"
|
||||
|
|
|
@ -108,6 +108,8 @@
|
|||
"47-title",
|
||||
"48-title",
|
||||
"49-title",
|
||||
"49-16",
|
||||
"49-17",
|
||||
"49-19",
|
||||
"49-20",
|
||||
"49-21",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue