Wed Jan 15 2020 09:20:09 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-15 09:20:11 +08:00
parent f57268cba7
commit 34a6976643
3 changed files with 3 additions and 30 deletions

View File

@ -1,24 +1,4 @@
[
{
"title": "see\n\n“look” or “listen” or “pay attention to what i am about to tell you”\n“看”或“听”或“注意我要告诉你的内容”",
"body": "NA"
},
{
"title": " 日子将到,我必刑罚 ",
"body": "谈论未来的时间就像“日子来了”。参见耶利米书7:32中的翻译这个隐喻。另译“将来……我会惩罚”或“再有一段时间……我会惩罚”[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
},
{
"title": "耶和华说",
"body": "耶和华借着名字说自己以表达他所宣告的确定性。请参阅耶利米书18中的翻译。另译“这是耶和华所宣告的”或“这是我耶和华所宣告的”[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]"
},
{
"title": "我必刑罚 巴比伦雕刻的偶像",
"body": "除去或摧毁偶像被说成就像耶和华会惩罚偶像一样。另译:“我将摧毁她雕刻的偶像”或“我将除去她雕刻的偶像”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
},
{
"title": "巴比伦雕刻的偶像, 通国",
"body": "人们说到巴比伦的人就像是城市本身,而说到这座城市就像是女人一样。另译:“他们雕刻的偶像……他们通国......”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
},
{
"title": "唉哼",
"body": "因痛苦或悲伤而哭泣"
@ -26,9 +6,5 @@
{
"title": "她坚固的高处...到她那里",
"body": "人们谈到巴比伦的人,就好像他们是城市本身一样,而谈到这座城市,就好像它是一个女人一样。另译:“……他们的最高堡垒……”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
},
{
"title": "巴比伦虽升到天上,虽使她坚固的高处更坚固, 还有行毁灭的从我这里到她那里",
"body": "神说这句话是为了向以色列保证,巴比伦的坚强并不重要。神会派人摧毁巴比伦。"
}
]

View File

@ -8,11 +8,7 @@
"body": "敌人来进攻时会发出很大的声音。figs_simile"
},
{
"title": "行毁灭的临到 巴比伦。 巴比伦的勇士被捉住, 他们的弓......",
"body": "人们谈论巴比伦的人就像是城市本身,而谈论这座城市就像是女人一样。另译:“临到巴比伦人民,是的,临到巴比伦!他们的战士们被捉,他们的弓......”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
},
{
"title": "巴比伦的勇士被捉住",
"body": "可以将此短语更改为主动句式。另译:“她的敌人抓住了她的战士”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
"title": " 巴比伦的勇士被捉住",
"body": "这句可译为主动句。另译“他们将俘虏她的勇士。”figs_activepassive"
}
]

View File

@ -111,6 +111,7 @@
"50-title",
"51-title",
"51-05",
"51-54",
"51-57",
"51-59",
"51-61",