Fri Jan 17 2020 16:22:12 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
68d3f8dcb5
commit
17f3a0bfc8
14
33/10.txt
14
33/10.txt
|
@ -1,18 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "荒废无人民无牲畜之地,但在这荒凉无人民无牲畜的 犹大城邑和 耶路撒冷的街上",
|
||||
"body": "这两个短语有着相似的含义,并强调犹大已变得荒凉。 (参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])"
|
||||
"body": "这两句意思相似,并强调犹大已变得荒凉。 (参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "耶和华殿",
|
||||
"body": "耶路撒冷的圣殿"
|
||||
"title": "my house",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我必使这地被掳的人归回",
|
||||
"body": "替代翻译:“我将再次使土地上的人们生活得很好”或“我将使土地上的人们生活得很好”参见[耶利米书29:14] ](../ 29 / 14.md)。 (参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "和起初一样",
|
||||
"body": "这是指被掳到巴比伦之前的时间。 这可以明确。 另译:“到他们将我的以色列民掳到巴比伦之前的样子”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])"
|
||||
"title": "fortunes",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "万军之耶和华如此说",
|
||||
"body": "耶利米经常用这些话来介绍耶和华的重要信息。请参阅耶利米书6:6中的翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "必再有羊群从数点的人手下经过",
|
||||
"body": "这是指牧羊人在绵羊走到他手下时计数和检查他的绵羊的做法。另译:“牧羊人将在绵羊走过时再次数绵羊”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])"
|
||||
"title": "grazing place",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -90,6 +90,7 @@
|
|||
"32-title",
|
||||
"32-26",
|
||||
"33-title",
|
||||
"33-12",
|
||||
"33-14",
|
||||
"33-17",
|
||||
"33-19",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue