Tue Jan 21 2020 10:41:30 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-01-21 10:41:31 +08:00
parent accd335a6d
commit 09c6fe8c54
3 changed files with 5 additions and 24 deletions

View File

@ -1,11 +1,7 @@
[
{
"title": "概览:",
"body": "神在对耶利米说话。"
},
{
"title": "你们要对他们如此说",
"body": "“你们”一词是指以色列人,“他们”一词是指其他民族的人民。"
"body": "神在对耶利米说。"
},
{
"title": "必从地上从天下被除灭",
@ -21,11 +17,7 @@
},
{
"title": "他使云雾从地极上腾",
"body": "这意味着他使雾气蒸发并形成云。短语“地极”是指整个地球。另译:“他使云层遍及地球的每个角落”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
},
{
"title": "从他府库中带出风来",
"body": "这里说到耶和华使风吹起,好像风被保存在他的仓库中,并在他想要时被带出来一样。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
"body": "另译:“他使云编。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
},
{
"title": "府库",

View File

@ -1,26 +1,14 @@
[
{
"title": "成了畜类",
"body": "“缺乏知识”或“不知道”"
},
{
"title": "各银匠都因他雕刻的偶像羞愧",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“每个银匠雕刻的偶像都使他感到羞耻”或“至于每个银匠,他亲手雕刻的偶像都使他感到羞耻”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "到追讨的时候必被除灭",
"body": "这说明了偶像的最终毁灭。另译:“最终会有神摧毁他们”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]"
"body": "“无知”或“不知道”"
},
{
"title": "雅各的分",
"body": "这里的“雅各”代表以色列人民。神是他们的“分”,这是一个成语,意味着他们崇拜他。另译:“以色列的那部分”或“以色列人民敬拜的人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]"
"body": "“以色列人敬拜的那位”"
},
{
"title": "造作万有的",
"body": "“万物的创造者”或“那位创造万物的”"
},
{
"title": " 以色列也是他产业的支派",
"body": "这里说到以色列属于耶和华,就好像是耶和华通过继承获得的。另译:“以色列各支派属于他”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
}
]

View File

@ -56,6 +56,7 @@
"09-17",
"09-25",
"10-title",
"10-14",
"10-17",
"10-19",
"10-21",